Thật tuyệt khi lại được bước trở vào những trang sách đầy ma thuật của Nghi Vo!
Vẫn bầu không khí huyền hoặc đậm chất Đông phương, với những câu chuyện truyền kỳ, những truyền thuyết cổ xưa, những giai thoại phủ bụi thời gian. Vẫn là cách kể ngắn, nhịp truyện nhanh, ngay lập tức ném nhân vật và người đọc vào một bối cảnh dựng sẵn của một thế giới lạ kỳ mà sống động tới chân thực.
Và nếu phần đầu, The Empress of Salt and Fortune, gây cho tôi một cảm giác rằng bản thân đang bước chân vào thế giới rất giống với thế giới của lịch sử Việt Nam hay Trung Hoa thì ở phần này cảm giác ấy vẫn hiển hiện, không muốn nói là còn mạnh mẽ hơn. Ở đây, người đọc sẽ bắt gặp một cuộc thi thật giống với kỳ thi Hán học thời phong kiến nước ta, gặp người học trò bao năm đèn sách để chuẩn bị cho cuộc thi ấy mà ngay đến cách học và nội dung học cũng không ít phần tương đồng.
Trong phần tiếp theo của series The Singing Hills Cycle này – When the Tiger Came Down the Mountain, người đọc gặp lại Tu sĩ Chih – người đi tìm và ghi chép những câu chuyện kể. Chih tiếp tục cuộc hành trình của mình và đặt chân đến vùng núi tuyết phương Bắc, sau đó rơi vào một cuộc “đấu trí” bất đắc dĩ với những “nàng” Hổ giữa cơn bão tuyết bạo tàn. Tôi càng hào hứng theo dõi câu chuyện trong cuốn sách này bao nhiêu thì tôi càng thích thú khi nhận ra sự đối xứng/tương phản của nó với cuốn đầu tiên của bộ.
Nếu ở cuốn sách đầu, câu chuyện do một người bà già nua kể cho Chih nghe và kể trong liên tiếp nhiều đêm; thì ở cuốn này, truyện do hai người, Chih và nàng hổ Sinh Loan kể và câu chuyện chỉ kéo dài trong một đêm duy nhất. Câu chuyện của phần một được thuật lại bên bờ hồ nước mênh mông, tịch lặng, chỉ có mặt người kể chuyện và người nghe là Chih; còn câu chuyện của phần hai vang lên giữa tiếng bão tuyết và gió rít gào, cùng sự có mặt của rất nhiều thính giả.
Đối với tôi, điều thú vị bậc nhất nằm ở chỗ: phần một đi tìm một câu chuyện bị giấu kín của lịch sử, còn phần hai khai mở hai phiên bản của hai câu chuyện do hai tộc người lưu truyền. Ở đây, tác giả không chỉ đang kể những câu chuyện kỳ ảo của một thế giới bao la rộng lớn, với vô vàn những điều lạ kỳ, với lịch sử và sự phát triển riêng có của nó; mà tác giả còn đang phản ánh sự tác động của những chủ thể sống – những người tạo tác và kể chuyện vào dòng chảy của lịch sử và những câu chuyện lịch sử.
Tôi muốn ngay lập tức được đọc phần ba của bộ sách để theo dõi tiếp xem nữ tác giả Nghi Vo sẽ đưa người đọc vào cuộc phiêu lưu như thế nào và còn những điều thú vị gì về thế giới này mà bà chưa tiết lộ. Chắc chắn là sẽ còn nhiều, bởi ngay trên những trang sách của hai tập đầu thôi đã có biết bao nhiêu thứ được bày ra mà chưa được lý giải cặn kẽ đầy đủ. Tôi không thể đợi để được quay trở lại thế giới của trang sách!